Jetzt auf Deutsch: Buch 3, Die Sasquatch Botschaft an die Menschheit
https://scenicsasquatch.com/2024/11/17/now-in-german-book-3-the-sasquatch-message-to-humanity/
17.9.2024
von SunBôw
Vielen Dank an Olaf Posdzech für die Fertigstellung und Veröffentlichung
der deutschen Übersetzung von Buch 3 von „Die Sasquatch Botschaft an die
Menschheit“. Mit diesem dritten Teil wird die erste vollständige Übersetzung
der Trilogie in einer anderen Sprache als Englisch abgeschlossen. Olaf
übersetzte und veröffentlichte
Buch 1 im Jahr 2022 und
Buch 2 Ende 2022 als Taschenbuch, E-Book und Kindle sowie eine lange
Liste
ausgewählter Artikel aus SCENIC, die er online veröffentlichte.
Wir sind
ihm sehr dankbar und empfehlen seine hervorragende Arbeit bei der
Verbreitung der Sasquatch-Botschaft, die er mit größter Sorgfalt und
Professionalität geleistet hat.
Zum Vergleich: Vor ein paar Jahren gab es auf Google in deutscher Sprache keine Ergebnisse für die Wörter „Sasquatch“, „Bigfoot“ oder „Yeti“, wie es in vielen Sprachen der Fall ist. Olaf erstellte HTML-Codes, neue Tags, Schlüsselwörter, die Internet-Domain www.sasquatch-info.de, eine Sitemap, einen Index, Überschriften, Werbekampagnen und kürzlich eine Verlags-Domain, um Taschenbücher mit seiner eigenen ISBN in Buchhandlungen zu platzieren. Seine Arbeit geht also weit über eine reine Übersetzung und Veröffentlichung hinaus. Er führte die Sasquatch in die deutsche Literatur ein und entwickelte eine innovative Online-Bibliothek, die es so noch nicht gab. Dank seines engagierten Einsatzes konnte er im vergangenen Jahr rund 100 Bücher verkaufen.
Wir finden auch Olafs Wahl des Covers für Buch 3 sehr interessant und originell.
Wenn ihr deutsche Leser kennt, die Interesse haben könnten, empfehlt
ihnen bitte dieses Buch. Klickt auf diesen Link, um Buch 3 auf Deutsch bei
Amazon zu bestellen:
Die Sasquatch
Botschaft an die Menschheit – Buch 3: Kooperation der Erd-Botschafter – Ein
Heilungs- und Arbeitsbuch
Liebe Leserinnen und Leser, bitte versteht, dass alle, die aus der Nähe
oder Ferne an der Verbreitung der Trilogie
„Die Sasquatch-Botschaft an die Menschheit“ beteiligt waren, dies aus
Überzeugung und gutem Willen getan haben, ohne eine Belohnung zu erwarten,
am allerwenigsten Ruhm oder Geld. Die Sasquatch-Botschaft hat ein
Eigenleben, das weltweit bei Tausenden von Seelen, die sie lesen, immer
wieder Wellen schlägt.
SCENIC tritt in ihre Fußstapfen und setzt diesen Offenlegungsprozess fort, indem es ansonsten oft zensierte oder vertuschte Informationen über nicht-menschliche Intelligenz und paranormale Phänomene öffentlich zugänglich macht, und zwar in den eigenen Worten der Betroffenen, so gut wie möglich. Deshalb bieten wir diese Dienste trotz des Zeit- und Arbeitsaufwands, der mit der Pflege dieser Plattform verbunden ist, weiterhin zum Wohle und im besten Interesse all unserer Beziehungen an, und dies wäre ohne die Beteiligung und Unterstützung unserer Leser nicht möglich.
Der Untertitel von Buch 3: „Earth Ambassadors Cooperation“ (Kooperation der Erdbotschafter) erinnert uns eloquent daran, dass die Steigerung unseres kollektiven Bewusstseins eine gemeinsame Verantwortung ist, da ein Netzwerk der Teamarbeit in diesem fortlaufenden Prozess der großen Heilung und des Bewusstseinswandels der Menschheit viel mehr erreichen kann als jeder einzelne Kanal. Deshalb können wir all jenen, die von nah oder fern zur spirituellen Entwicklung unserer Spezies beitragen, ob bekannt oder unbekannt, gesehen oder ungesehen, nie genug danken. All Ihre Bemühungen zählen.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich allen Herausgebern und Übersetzern von „The Sasquatch Message to Humanity“ öffentlich für ihre selbstlosen und engagierten Beiträge zur mehrsprachigen internationalen Literatur über Sasquatch und zur Erweiterung des menschlichen Wissens über unsere nächsten Verwandten danken.
- Kelly Rainbow Butterfly für die Verwaltung der englischen Ausgaben.
- József Slowhand für die ungarische Übersetzung.
- Michael Roland für die indonesische Übersetzung.
- José Beitia Puentes für die
spanische Übersetzung.
- Eriko Rowe für die japanische Übersetzung.
- Olaf Posdzech für die deutsche Übersetzung der Trilogie.
- Ich selbst, SunBôw, für die französische Übersetzung von Buch 1 (bisher).
Und nicht zuletzt danke ich allen unseren Lesern und Unterstützern weltweit, die ihr Interesse, ihre Wertschätzung, ihre Unterstützung und ihre Mitarbeit zum Ausdruck gebracht haben.
Mögen unsere gemeinsamen Anstrengungen dazu beitragen, eine bessere Welt für alles Leben und für kommende Generationen zu schaffen. Lasst uns ein Segen für alle Lebewesen sein ...